Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 70 Aménagement national, régional et local du territoire
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 70 Landes-, Regional- und Ortsplanung

705 Loi fédérale du 18 mars 2022 sur les voies cyclables

705 Bundesgesetz vom 18. März 2022 über Velowege (Veloweggesetz)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Remplacement

1 Si des voies cyclables figurant dans les plans doivent être supprimées en tout ou en partie, les autorités compétentes en assurent un remplacement approprié par des voies existantes ou par de nouvelles voies, en tenant compte de l’intérêt public et des conditions locales.

2 Les voies cyclables doivent être remplacées dans les cas suivants notamment:

a.
elles ne peuvent plus être empruntées librement;
b.
elles sont coupées;
c.
elles ne peuvent plus être empruntées en toute sécurité, notamment parce que des véhicules automobiles y circulent en nombre ou à grande vitesse sur de longs tronçons;
d.
elles font partie des réseaux de voies cyclables pour les loisirs et leur attrait est considérablement réduit.

3 Les cantons peuvent prévoir des exceptions à l’obligation de remplacer les voies cyclables.

4 Ils règlent la procédure relative à la suppression de voies cyclables et décident à qui il incombe d’en assurer le remplacement.

Art. 9 Ersatz

1 Müssen in den Plänen festgelegte Velowege oder Teile davon aufgehoben werden, so sorgen die zuständigen Behörden für angemessenen Ersatz durch vorhandene oder neu zu schaffende Wege; dabei berücksichtigen sie das öffentliche Interesse und die örtlichen Verhältnisse.

2 Velowege sind insbesondere zu ersetzen, wenn:

a.
sie nicht mehr frei befahrbar sind;
b.
sie unterbrochen werden;
c.
sie nicht mehr sicher befahren werden können, insbesondere wenn sie auf einer längeren Wegstrecke von Motorfahrzeugen stark oder schnell befahren werden;
d.
sie zu Velowegnetzen für die Freizeit gehören und ihre Attraktivität stark eingeschränkt wird.

3 Die Kantone können Ausnahmen von der Ersatzpflicht vorsehen.

4 Sie regeln das Verfahren für die Aufhebung von Velowegen und bestimmen, wer zum Ersatz verpflichtet ist.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.