Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.711 Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO2 (Ordonnance sur le CO2)

641.711 Verordnung vom 30. November 2012 über die Reduktion der CO2-Emissionen (CO2-Verordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 115 Garantie du cautionnement

1 L’OFEV garantit l’octroi du cautionnement à l’exploitant d’installations emprunteur qui en fait la demande lorsque les conditions fixées à l’art. 114 sont remplies.

2 La demande de garantie du cautionnement doit contenir:

a.
des informations sur l’organisation et la structure financière de l’exploitant d’installations emprunteur;
b.
la documentation technique du projet, y compris la description des installations et des procédés et celle du développement et de la commercialisation prévus;
c.
une description du plan d’affaires du projet;
d.
des informations indiquant dans quelle mesure les installations et les procédés remplissent les conditions fixées à l’art. 114.

3 L’OFEV peut demander toutes les informations qui lui sont nécessaires pour évaluer la demande.

4 Il peut, dans des cas fondés, exiger des garanties pour obtenir le cautionnement.314

314 Introduit par le ch. I de l’O du 8 oct. 2014, en vigueur depuis le 1er déc. 2014 (RO 2014 3293).

Art. 115 Zusicherung der Bürgschaft

1 Das BAFU sichert der Darlehensnehmerin auf Gesuch hin die Gewährung der Bürgschaft zu, wenn die Anforderungen nach Artikel 114 erfüllt sind.

2 Das Gesuch um Zusicherung der Bürgschaft muss enthalten:

a.
Angaben über die Organisationsform und die Finanzstruktur der Darlehensnehmerin;
b.
eine technische Dokumentation des Projektes, inklusive Beschreibung der Anlagen und Verfahren, und von dessen geplanter Entwicklung und Vermarktung;
c.
eine projektbezogene Beschreibung des Geschäftsmodells;
d.
Angaben darüber, inwieweit die Anlagen und Verfahren den Anforderungen nach Artikel 114 genügen.

3 Das BAFU kann weitere Angaben verlangen, soweit es diese für die Beurteilung des Gesuchs benötigt.

4 Es kann in begründeten Fällen für die Zusicherung der Bürgschaft Sicherheiten einfordern.314

314 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Dez. 2014 (AS 2014 3293).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.