Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.611 Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Oimpmin)

641.611 Mineralölsteuerverordnung vom 20. November 1996 (MinöStV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 106a

1 Les montants perçus à tort ou non remboursés portent intérêt dès la date de leur paiement.

2 Le DFF fixe les taux d’intérêts et règle jusqu’à quel montant on ne verse pas d’intérêt rémunératoire.

Art. 106a

1 Zu Unrecht erhobene oder zu Unrecht nicht zurückerstattete Beträge werden vom Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit vom Zeitpunkt der Zahlung an verzinst.

2 Das EFD legt die Zinssätze fest und regelt, bis zu welchem Betrag kein Vergütungszins ausgerichtet wird.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.