1 L’impôt est exigible à la naissance de la créance fiscale.
2 Pour les déclarations fiscales périodiques, le délai de paiement des redevances court jusqu’au 15e jour du mois qui suit le jour de l’échéance. Le Conseil fédéral fixe les autres délais de paiement.
3 En cas de retard dans les paiements, il est dû un intérêt moratoire. Le Département fédéral des finances en fixe le taux.
1 Die Steuer wird mit der Entstehung der Steuerforderung fällig.
2 Bei periodischer Steueranmeldung läuft die Zahlungsfrist bis zum 15. Tag des Monats, der auf den Fälligkeitstag folgt. Der Bundesrat setzt die übrigen Zahlungsfristen fest.
3 Bei verspäteter Zahlung wird ein Verzugszins geschuldet. Das Eidgenössische Finanzdepartement setzt den Zinssatz fest.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.