Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.311 Ordonnance du 14 octobre 2009 sur l'imposition du tabac (OITab)

641.311 Verordnung vom 14. Oktober 2009 über die Tabakbesteuerung (Tabaksteuerverordnung, TStV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Bulletins de réception

(art. 28, al. 1, LTab)

1 Les commissions établissent pour chaque lot de tabac taxé un bulletin de réception.

2 Le bulletin contient le nom du planteur, la variété, le prix et le poids net du tabac.

3 Il est signé par le président et, sur demande, remis à la Direction générale des douanes.

4 La Direction générale des douanes peut adresser aux cantons compétents une récapitulation des indications pour contrôle.

Art. 34 Übernahmebulletins

(Art. 28 Abs. 1 TStG)

1 Die Kommissionen erstellen für jede taxierte Tabakpartie ein Übernahmebulletin.

2 Das Bulletin enthält den Namen der Pflanzerin oder des Pflanzers, die Sorte, den Preis und das Nettogewicht des Tabaks.

3 Es wird von der oder dem Vorsitzenden unterzeichnet und der Oberzolldirektion auf Verlangen ausgehändigt.

4 Die Oberzolldirektion kann den zuständigen Kantonen eine Zusammenstellung der Angaben zur Prüfung einreichen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.