Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen

632.14 Ordonnance du 12 octobre 2011 sur la statistique du commerce extérieur

632.14 Verordnung vom 12. Oktober 2011 über die Statistik des Aussenhandels

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Contenu des déclarations

1 Les déclarations écrites doivent être signées par la personne assujettie à l’obligation de déclarer.

2 Sous réserve des simplifications de la procédure douanière prévues à l’art. 42 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes7, elles doivent contenir les indications prescrites aux art. 6 à 12.

3 Le Département fédéral des finances peut demander des indications supplémentaires si elles s’avèrent nécessaires pour établir la statistique. Celles-ci doivent être publiées dans le tarif des douanes.

Art. 5 Inhalt der Zollanmeldung

1 Die schriftlichen Zollanmeldungen sind von der anmeldepflichtigen Person zu unterzeichnen.

2 Unter Vorbehalt der in Artikel 42 des Zollgesetzes vom 18. März 20057 vorgesehenen Vereinfachung des Zollveranlagungsverfahrens haben die Zollanmeldungen die in Artikel 6–12 vorgeschriebenen Angaben zu enthalten.

3 Das Eidgenössische Finanzdepartement kann zusätzliche Angaben verlangen, sofern sich dies für die Erstellung der Statistik als nötig erweist. Die zusätzlichen Angaben sind im Zolltarif zu publizieren.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.