Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen

632.104 Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l'accord OMC

632.104 Verordnung vom 7. Dezember 1998 über die Inkraftsetzung der im Rahmen der WTO vereinbarten Zollansätze des Generaltarifs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’arrêté fédéral du 16 décembre 1994 sur l’adaptation du tarif général à la Liste LIX-Suisse-Liechtenstein1;
vu l’arrêté fédéral du 22 mars 1996 portant approbation de l’adaptation du tarif général aux modifications de la Liste LIX-Suisse-Liechtenstein2;
vu l’art. 9a de la loi fédérale du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes3;
en application de la Liste LIX-Suisse-Liechtenstein annexée au protocole de Marrakech du 15 avril 1994 de l’accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 19944;

arrête:

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf den Bundesbeschluss vom 16. Dezember 19941
über die Anpassung des Generaltarifs an die Liste LIX-Schweiz–Liechtenstein
und den Bundesbeschluss vom 22. März 19962 über die Anpassung
des Generaltarifs an die geänderte Liste LIX-Schweiz–Liechtenstein
sowie auf Artikel 9a des Zolltarifgesetzes vom 9. Oktober 19863,
in Ausführung der dem Protokoll von Marrakesch vom 15. April 19944 zum
Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen 1994 beigefügten Liste
LIX-Schweiz–Liechtenstein,

verordnet:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.