Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen

631.062 Ordonnance du 29 juin 2022 relative à la coopération internationale en matière de sécurité des frontières (OCISF)

631.062 Verordnung vom 29. Juni 2022 über die internationale Zusammenarbeit zur Grenzsicherheit (ViZG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Coopération avec l’Agence et avec les autres États Schengen

1 L’OFDF coopère avec l’Agence et met en œuvre les décisions du conseil d’administration et du directeur exécutif de celle-ci. À cet effet, il peut conclure des conventions avec l’Agence.

2 Il est représenté dans le conseil d’administration de l’Agence. D’autres services de la Confédération et des cantons peuvent participer aux séances du conseil d’administration pour les thèmes qui les concernent.

3 L’OFDF est le point de contact national à l’égard de l’Agence et, le cas échéant, coordonne le détachement d’agents de liaison auprès de l’Agence.

4 Il coopère avec l’Agence et les autres États Schengen notamment dans les domaines suivants:

a.
l’évaluation de la vulnérabilité;
b.
l’analyse des risques et la connaissance de la situation, y compris le réseau EUROSUR, conformément aux sections 3 et 4 du règlement (UE) 2019/18967;
c.
le respect des droits fondamentaux;
d.
les équipements techniques;
e.
les procédures de recours introduites par l’Agence à l’encontre de collaborateurs de l’OFDF;
f.
les détachements opérationnels de collaborateurs de l’OFDF lors d’interventions de l’Agence;
g.
l’engagement des agents de liaison de l’Agence dans les États Schengen;
h.
le budget et les financements;
i.
la formation de personnel étranger et de collaborateurs de l’OFDF.

5 Il associe les autorités fédérales et cantonales concernées à l’accomplissement de ses tâches.

7 Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 1, let. a.

Art. 3 Zusammenarbeit mit der Agentur sowie den anderen Schengen-Staaten


1 Das BAZG arbeitet mit der Agentur zusammen und setzt die Beschlüsse des Verwaltungsrates und der Exekutivdirektorin oder des Exekutivdirektors um. Es kann zu diesem Zweck Vereinbarungen mit der Agentur abschliessen.

2 Es nimmt Einsitz im Verwaltungsrat der Agentur. Andere Stellen des Bundes und der Kantone können in Themenbereich, die sie betreffen, an Verwaltungsratssitzungen teilnehmen.

3 Das BAZG betreibt die nationale Kontaktstelle zur Agentur und koordiniert die mögliche Entsendung von Verbindungspersonen in die Agentur.

4 Es arbeitet namentlich in den folgenden Bereichen mit der Agentur und den anderen Schengen-Staaten zusammen:

a.
Schwachstellenbeurteilung;
b.
Risikoanalyse und Lagebewusstsein, inklusive des EUROSUR-Netzwerks gemäss dem dritten und vierten Abschnitt der Verordnung (EU) 2019/18967;
c.
Wahrung der Grundrechte;
d.
technische Ausrüstung;
e.
Beschwerdeverfahren, die von der Agentur gegen die Mitarbeiterinnen und den Mitarbeitern des BAZG eingeleitet wurden;
f.
operative Entsendungen von Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern des BAZG zu Einsätzen der Agentur;
g.
Einsatz der Verbindungspersonen der Agentur in den Schengen-Staaten;
h.
Budget und Finanzierungen;
i.
Ausbildung von ausländischem Personal und Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern des BAZG.

5 Bei der Erfüllung seiner Aufgaben bezieht es die betroffenen Behörden von Bund und Kantonen ein.

7 Siehe Fussnote zu Art. 1 Abs. 1 Bst. a.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.