Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen

631.013

Ordonnance de l'OFDF du 4 avril 2007 sur les douanes (OD-OFDF)

631.013

Zollverordnung des BAZG vom 4. April 2007 (ZV-BAZG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Document de délivrance

(art. 40, al. 1, LD)

L’enlèvement de la marchandise peut être autorisé sur le vu:

a.
du document de délivrance timbré par le bureau de douane;
b.
du document de transport timbré par le bureau de douane;
c.74
du document de délivrance non timbré pour les marchandises libérées par le système «e-dec», l’interface «Exportation» du système «NCTS» ou l’application Internet «e-dec web»;
d.75
de l’instruction du dispositif électronique de déclaration que les marchandises sont libérées (art. 20f, al. 2, let. b).

74 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’AFD du 10 déc. 2012, en vigueur depuis le 1er fév. 2013 (RO 2013 219).

75 Introduite par le ch. I de l’O de l’AFD du 18 oct. 2018, en vigueur depuis le 1er déc. 2018 (RO 2018 4045).

Art. 36 Bezugsdokument

(Art. 40 Abs. 1 ZG)

Zum Abtransport von Waren berechtigt auch:

a.
das von der Zollstelle gestempelte Bezugsdokument;
b.
das von der Zollstelle gestempelte Frachtdokument;
c.72
das ungestempelte Bezugsdokument für die vom System «e-dec», vom Anwendungsbereich Ausfuhr des Systems «NCTS» beziehungsweise von der Internetapplikation «e-dec web» freigegebenen Waren;
d.73
die Anweisung des Anmeldeautomaten, dass die Waren freigegeben sind (Art. 20f Abs. 2 Bst. b).

72 Fassung gemäss Ziff. I der V der EZV vom 10. Dez. 2012, in Kraft seit 1. Febr. 2013 (AS 2013 219).

73 Eingefügt durch Ziff. I der V der EZV vom 18. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Dez. 2018 (AS 2018 4045).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.