1 Le bureau de douane libère les marchandises taxées sur la base de la décision de taxation ou d’un autre document à désigner par l’OFDF.
2 Les marchandises ne peuvent être enlevées que si le bureau de douane les a libérées.
3 L’OFDF fixe le délai pour l’enlèvement des marchandises.
1 Die Zollstelle gibt veranlagte Waren auf Grund der Veranlagungsverfügung oder eines anderen vom BAZG zu bestimmenden Dokuments frei.
2 Waren dürfen erst abtransportiert werden, wenn die Zollstelle sie freigegeben hat.
3 Das BAZG setzt die Frist für den Abtransport fest.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.