1 Le DETEC délivre l’autorisation de mettre à disposition la centrale de réserve et les équipements nécessaires.
2 L’autorisation est publiée dans la Feuille fédérale.
3 Les travaux en vue de la mise à disposition de la centrale de réserve peuvent débuter dès l’obtention de l’autorisation.
4 Les autorités suivantes veillent constamment au respect des prescriptions légales:
5 Elles déterminent les documents et informations qui doivent leur être remis pour approbation avant la réalisation de certains travaux.
1 Das UVEK erteilt die Bewilligung für die Bereitstellung des Reservekraftwerks und für die dazu notwendigen Erschliessungen.
2 Die Bewilligung wird im Bundesblatt publiziert.
3 Mit den Arbeiten für die Bereitstellung des Reservekraftwerks kann mit der Bewilligung begonnen werden.
4 Folgende Behörden kontrollieren laufend die Einhaltung der rechtlichen Vorschriften:
5 Sie bezeichnen die Unterlagen und Informationen, die ihnen vor der Ausführung bestimmter Arbeiten zur Genehmigung einzureichen sind.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.