Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz

520.13 Ordonnance du 21 août 2013 réglant la coordination du service météorologique

520.13 Verordnung vom 21. August 2013 über die Koordination des Wetterdienstes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Instruction technique et assistance des formations du service météorologique militaire

1 MétéoSuisse conseille et assiste l’armée dans l’instruction technique des formations du service météorologique militaire.

2 Dans la mesure où, en situation normale, les besoins militaires l’exigent et les rapports de service le permettent, MétéoSuisse met à la disposition de l’armée les spécialistes, installations et connaissances nécessaires; au besoin, il effectue des expertises.

Art. 4 Fachtechnische Ausbildung und Unterstützung der Formationen des militärischen Wetterdienstes


1 MeteoSchweiz berät und unterstützt die Armee bei der fachtechnischen Ausbildung der Formationen des militärischen Wetterdienstes.

2 Soweit es die militärischen Bedürfnisse verlangen und die dienstlichen Verhältnisse zulassen, stellt MeteoSchweiz der Armee in normalen Lagen die notwendigen Fachleute und Einrichtungen sowie das notwendige Fachwissen zur Verfügung und erstellt bei Bedarf Expertisen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.