Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz

520.11 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)

520.11 Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 89 Désaffectation

1 L’OFPP statue sur la désaffectation d’abris pour biens culturels.

2 Il ne peut approuver la désaffectation d’un abri pour biens culturels que si l’une des conditions suivantes est remplie:

a.
l’abri ne satisfait plus aux exigences techniques et ne peut pas être rénové;
b.
l’abri n’est plus nécessaire.

3 Il peut édicter des directives concernant la désaffectation d’abris pour biens culturels.

Art. 89 Aufhebung

1 Das BABS entscheidet über die Aufhebung von Kulturgüterschutzräumen.

2 Es genehmigt die Aufhebung eines Kulturgüterschutzraums nur, wenn der Schutzraum:

a.
den technischen Anforderungen nicht mehr entspricht und nicht erneuert werden kann; oder
b.
nicht mehr benötigt wird.

3 Es kann Vorgaben betreffend die Aufhebung von Kulturgüterschutzräumen machen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.