Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz

520.11 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)

520.11 Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Décisions

1 La CVS rend l’une des décisions suivantes:

a.
apte au service de protection civile;
b.
apte au service de protection civile à l’exception de la conduite de véhicules de la protection civile;
c.
décision ajournée à / au ...;
d.
inapte au service de protection civile.

2 Lorsque l’aptitude d’une personne au service de protection civile ne peut pas être déterminée clairement ou définitivement au moment de l’appréciation, la décision est ajournée. La durée totale de l’ajournement ne peut pas excéder 2 ans.

Art. 6 Entscheide

1 Die Entscheide der UC lauten:

a.
schutzdiensttauglich;
b.
schutzdiensttauglich ohne Führen von Motorfahrzeugen des Zivilschutzes;
c.
zurückgestellt bis …;
d.
schutzdienstuntauglich.

2 Personen, deren Schutzdiensttauglichkeit im Zeitpunkt der Beurteilung unklar ist oder nicht abschliessend beurteilt werden kann, werden zurückgestellt. Die Gesamtdauer der Zurückstellung darf nicht mehr als zwei Jahre betragen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.