Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

514.421 Ordonnance du DDPS du 27 mars 2014 concernant les animaux de l'armée

514.421 Verordnung des VBS vom 27. März 2014 über die Armeetiere

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 Vente de chiens de l’armée

1 Les conducteurs de chien peuvent acheter un chien de l’armée auprès du S vét A s’ils remplissent les conditions suivantes:

a.
ils doivent encore accomplir au moins quatre services de perfectionnement de la troupe complets;
b.
ils sont incorporés dans la compagnie de conducteurs de chien.

2 Quiconque veut acquérir un chien de l’armée doit apporter la preuve qu’il peut le détenir conformément aux règles régissant la détention d’un animal. Le S vét A peut contrôler les conditions de détention avant la vente et pendant la durée de l’obligation de détention.

30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 797).

Art. 39 Verkauf von Armeehunden

1 Hundeführer und -führerinnen können vom Vet D A einen Armeehund kaufen, wenn sie folgende Bedingungen erfüllen:

a.
Sie haben noch mindestens vier ganze Fortbildungsdienste der Truppe zu leisten;
b.
Sie sind in der Hundeführerkompanie eingeteilt.

2 Wer einen Armeehund kaufen will, muss nachweisen, dass er ihn tiergerecht halten kann. Der Vet D A kann die Haltebedingungen vor dem Verkauf und während der Dauer der Haltepflicht kontrollieren.

29 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 797).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.