1 Les membres du service de vol militaire de milice sont convoqués à des services d’instruction en formation et des cours d’entraînement ainsi qu’à des entraînements individuels pour maintenir et améliorer leur aptitude à l’engagement.
2 Ils accomplissent au maximum 33 jours d’instruction en formation par année.
3 Chaque année, les membre de la milice ci-après sont convoqués à un entraînement individuel comme suit:
4 L’entraînement individuel est considéré comme service militaire, mais ne compte pas comme service d’instruction obligatoire.
1 Die Milizangehörigen des militärischen Flugdienstes werden zur Erhaltung und Förderung ihrer Einsatzfähigkeit zu Ausbildungsdiensten in Formationen und in Trainingskursen sowie zu individuellem Training aufgeboten.
2 Sie leisten jährlich höchstens 33 Tage Ausbildungsdienst in Formationen.
3 Jährlich werden zu einem individuellen Training wie folgt aufgeboten:
4 Das individuelle Training gilt als Militärdienst, wird aber nicht an die Ausbildungsdienstpflicht angerechnet.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.