1 Le service concerné du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports transmet à l’OFDF pour l’exonération de l’impôt prévue à l’art. 5 la liste des personnes responsables des véhicules de service des troupes PPP et des civils qui les accompagnent en y mentionnant tous les véhicules concernés et leur immatriculation.
2 Le carburant exonéré de l’impôt peut être utilisé à condition:
3 L’Office fédéral des exploitations des Forces terrestres délivre les cartes de légitimation permettant de s’approvisionner en carburant pendant une durée limitée.
4 En accord avec l’Office fédéral des exploitations des Forces terrestres, l’OFDF règle la procédure, notamment pour les véhicules terrestres spéciaux, les aéronefs et les bateaux.
1 Die zuständige Stelle des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport übermittelt dem
2 Steuerfreier Treibstoff kann verwendet werden, sofern:
3 Das Bundesamt für Betriebe des Heeres erteilt befristete Treibstoffbezugsausweise.
4 Das
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.