1 L’armée est compétente en matière de guerre électronique en vertu de l’art. 99, al. 1bis et 1ter, LAAM, et en matière de perturbation du spectre électromagnétique.
2 La perturbation du spectre électromagnétique sur des fréquences autres que militaires doit être approuvée par le chef du DDPS.
3 Le chef de l’armée édicte des directives concernant l’instruction et l’engagement dans le domaine de la guerre électronique.
4 Le COE appuie l’instruction et l’engagement dans le domaine de la guerre électronique.
1 Für die elektronische Kriegführung nach Artikel 99 Absätze 1bis und 1ter MG sowie die Beeinträchtigung des elektromagnetischen Spektrums ist die Armee zuständig.
2 Die Beeinträchtigung des elektromagnetischen Spektrums auf nicht militärischen Frequenzen muss von der Departementsvorsteherin oder vom Departementsvorsteher des VBS genehmigt werden.
3 Der Chef der Armee erlässt Weisungen über die Ausbildung und den Einsatz im Bereich elektronische Kriegführung.
4 Das ZEO unterstützt die Ausbildung und den Einsatz im Bereich elektronische Kriegführung.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.