Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

455.110.2

Ordonnance de l’OSAV du 8 novembre 2021 sur la protection des animaux lors de leur abattage (OPAnAb)

455.110.2

Verordnung des BLV vom 8. November 2021 über den Tierschutz beim Schlachten (VTSchS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Acheminement vers l’installation l’étourdissement

1 Les couloirs et la zone d’acheminement vers l’installation d’étourdissement doivent être construits de manière à favoriser l’avancée autonome des animaux, en tenant compte des comportements caractéristiques de l’espèce concernée.

2 Les couloirs et la zone d’acheminement doivent être plats et non glissants, ne pas provoquer de blessures et être éclairés de manière à ne pas éblouir les animaux ni créer des zones d’ombre.

3 Les couloirs et la zone d’acheminement ne doivent pas présenter:

a.
de rétrécissements cunéiformes ou d’obstacles à l’acheminement;
b.
de rétrécissements dans les virages;
c.
d’éléments environnants qui, attirant l’attention des animaux, gênent leur avancée;
d.
de changements de direction formant un angle inférieur à 100 degrés;
e.
de virages d’un rayon inférieur à trois mètres.

4 Les couloirs d’acheminement doivent être accessibles de tous côtés pour que le personnel puisse intervenir directement et en tout temps sur les animaux qui s’y trouvent.

5 Les couloirs d’acheminement individuels pour bovins doivent être munis d’une protection empêchant les animaux de grimper les uns sur les autres.

6 Dans les couloirs d’acheminement individuels pour bovins, l’espace libre en hauteur doit être de 20 cm au moins au-dessus du garrot.

7 Si l’entrée d’une installation de contention a une largeur conçue pour un animal, elle ne doit pas être accessible en même temps par plusieurs couloirs individuels parallèles.

8 Les animaux socialement incompatibles doivent être conduits séparément des autres à l’étourdissement.

Art. 21 Zutrieb zur Betäubung

1 Beim Zutrieb zur Betäubung ist die selbstständige Vorwärtsbewegung der Tiere unter Berücksichtigung ihres arttypischen Verhaltens durch geeignete bauliche Gestaltung der Treibgänge und des Zutriebsbereichs zu unterstützen.

2 Treibgänge und Zutriebsbereich müssen eben, trittsicher, verletzungssicher sowie blend- und schattenfrei ausgeleuchtet sein.

3 Treibgänge und Zutriebsbereich dürfen nicht aufweisen:

a.
keilförmige Verengungen oder Treibhindernisse;
b.
Engstellen in Kurven;
c.
ablenkende Einflüsse aus der Umgebung, die die Tiere am Vorwärtsgehen hindern;
d.
Richtungswechsel von weniger als 100 Grad;
e.
Kurvenradien von weniger als drei Metern.

4 Treibgänge müssen an allen Stellen so zugänglich sein, dass eine direkte Einwirkung auf die darin befindlichen Tiere jederzeit möglich ist.

5 Einzeltreibgänge für Rinder müssen mit einem Aufsprungschutz versehen sein.

6 In Einzeltreibgängen für Rinder muss die lichte Höhe mindestens 20 Zentimeter mehr als die Widerristhöhe betragen.

7 Der Eintrieb in eine Fixationseinrichtung, die für eine Tierbreite ausgelegt ist, darf nicht gleichzeitig über mehrere parallele Einzelgänge erfolgen.

8 Sozial unverträgliche Tiere sind getrennt von anderen Tieren der Betäubung zuzuführen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.