1 Les objets dont l’examen n’est pas terminé sont énumérés dans l’annexe 2.
2 Jusqu’à la décision portant sur leur inscription dans l’annexe 1, leur protection est régie par l’art. 29 OPN16 et l’art. 7 de la présente ordonnance.
3 La publication est régie par l’art. 2.
15 Introduit par le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5283).
1 Nicht definitiv bereinigte Objekte werden im Anhang 2 aufgezählt.
2 Ihr Schutz richtet sich bis zum Entscheid über ihre Aufnahme in den Anhang 1 nach Artikel 29 NHV17 und Artikel 7 dieser Verordnung.
3 Die Veröffentlichung richtet sich nach Artikel 2.
16 Eingefügt durch gemäss Ziff. I der V vom 29. Sept. 2017, in Kraft seit 1. Nov. 2017 (AS 2017 5283).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.