Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

442.132.2 Ordonnance du Conseil de fondation de la Fondation Pro Helvetia du 22 octobre 2020 sur les subventions de la Fondation (Ordonnance sur les subventions de Pro Helvetia)

442.132.2 Verordnung des Stiftungsrates der Stiftung Pro Helvetia vom 22. Oktober 2020 über deren Beiträge (Beitragsverordnung Pro Helvetia)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Non-entrée en matière

1 Le Secrétariat de Pro Helvetia n’entre pas en matière sur une requête si:

a.
la requête ne satisfait manifestement pas aux critères visés à l’art. 4;
b.
un soutien est exclu conformément à l’art. 6;
c.
le dossier n’est pas complet selon l’art. 7, ou
d.
la requête n’a pas été déposée dans le délai de dépôt stipulé par l’appel à projets, ou de la manière indiquée dans le guide pour requérants.

2 La décision de non-entrée en matière est communiquée au requérant par le secrétariat de Pro Helvetia sans être soumise à une forme prescrite.

3 Dès réception de la communication, le requérant peut demander une décision sujette à recours.

4 Pro Helvetia peut, aux termes de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments (OGEmol)3, percevoir un émolument pour la rédaction de la décision sujette à recours.

Art. 8 Nichteintreten

1 Die Geschäftsstelle von Pro Helvetia tritt auf ein Gesuch nicht ein, wenn:

a.
es den Eignungskriterien nach Artikel 4 offensichtlich widerspricht;
b.
ein Ausschlussgrund nach Artikel 6 vorliegt;
c.
das Gesuch nicht vollständig im Sinne von Artikel 7 ist; oder
d.
das Gesuch nicht innert der Einreichungsfrist gemäss Projektausschreibung oder gemäss der Wegleitung eingereicht wurde.

2 Der Entscheid über das Nichteintreten wird der Gesuchstellerin oder dem Gesuchsteller von der Geschäftsstelle von Pro Helvetia formlos mitgeteilt.

3 Die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller kann nach Erhalt der Mitteilung eine anfechtbare Verfügung verlangen.

4 Pro Helvetia kann für die Ausfertigung der Verfügung eine Gebühr nach der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 20043 (AllgGebV) erheben.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.