Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

442.132.2 Ordonnance du Conseil de fondation de la Fondation Pro Helvetia du 22 octobre 2020 sur les subventions de la Fondation (Ordonnance sur les subventions de Pro Helvetia)

442.132.2 Verordnung des Stiftungsrates der Stiftung Pro Helvetia vom 22. Oktober 2020 über deren Beiträge (Beitragsverordnung Pro Helvetia)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Rapport avec la Suisse et intérêt national

1 Il existe notamment un rapport avec la Suisse si l’une des conditions suivantes est remplie:

a.
la création, l’élaboration ou la réalisation de l’œuvre ou du projet sont le fait d’artistes ou d’acteurs culturels qui:
1.
sont de nationalité suisse ou démontrent avoir leur domicile permanent en Suisse, et
2.
attestent d’une présence artistique régulière lors de manifestations importantes en Suisse;
b.
la création, l’élaboration ou la réalisation de l’œuvre ou du projet sont le fait de groupes indépendants ou d’institutions culturelles:
1.
dont le lieu de création se trouve en Suisse, et
2.
qui sont régulièrement actifs auprès du public en Suisse;
c.
le projet comporte des œuvres d’artistes, d’acteurs culturels, de groupes ou d’institutions culturelles au sens des let. a ou b.

2 Il existe notamment un intérêt national si l’une des conditions suivantes est remplie:

a.
les artistes et les acteurs culturels impliqués dans le projet sont régulièrement présentés ou programmés dans d’autres régions de Suisse ou à l’étranger par des institutions artistiques et culturelles reconnues au niveau suprarégional, et le projet en question a un rayonnement suprarégional;
b.
un artiste de la relève présente un potentiel artistique exceptionnel en vue d’une carrière nationale ou internationale;
c.
le projet apporte une contribution fondamentale au développement de la création artistique et culturelle et à sa diffusion;
d.
le projet est d’une importance considérable pour les échanges entre les régions linguistiques.

Art. 5 Bezug zur Schweiz und gesamtschweizerisches Interesse

1 Ein Bezug zur Schweiz ist insbesondere gegeben, wenn eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt ist:

a.
Das Werk oder Vorhaben wird von Kunst- und Kulturschaffenden geschaffen, entwickelt oder umgesetzt, die:
1.
die Schweizer Staatsangehörigkeit oder ihren ständigen Wohnsitz nachweislich in der Schweiz haben; und
2.
regelmässige künstlerische Präsenz an relevanten Veranstaltungen in der Schweiz haben.
b.
Das Werk oder Vorhaben wird von freischaffenden Gruppen oder von Kultureinrichtungen geschaffen, entwickelt oder umgesetzt, die:
1.
ihren Kreationsort in der Schweiz haben; und
2.
in der Schweiz regelmässig öffentlich tätig sind.
c.
Das Vorhaben schliesst Werke von Kunst- und Kulturschaffenden, Gruppen oder Kultureinrichtungen im Sinne von Buchstabe a oder b ein.

2 Ein gesamtschweizerisches Interesse ist insbesondere gegeben, wenn eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt ist:

a.
Die am Vorhaben beteiligten Kunst- und Kulturschaffenden werden regelmässig von überregional anerkannten Kunst- und Kultureinrichtungen in anderen Regionen der Schweiz oder im Ausland präsentiert oder programmiert, und das aktuelle Vorhaben weist eine überregionale Ausstrahlung aus.
b.
Das künstlerische Potenzial einer oder eines Nachwuchskunstschaffenden ist im Hinblick auf eine nationale oder internationale Laufbahn herausragend.
c.
Das Vorhaben trägt wesentlich zur Entwicklung des Kunst- und Kulturschaffens und zu dessen Verbreitung bei.
d.
Das Vorhaben ist für den Austausch zwischen den Sprachregionen von wesentlicher Bedeutung.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.