Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

442.1 Loi fédérale du 11 décembre 2009 sur l'encouragement de la culture (Loi sur l'encouragement de la culture, LEC)

442.1 Bundesgesetz vom 11. Dezember 2009 über die Kulturförderung (Kulturförderungsgesetz, KFG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Champ d’application

1 Les mesures d’encouragement de la culture prévues dans les lois ci-après sont réservées:

a.
loi du 18 décembre 1992 sur la Bibliothèque nationale7;
b.
loi du 12 juin 2009 sur les musées et les collections8;
c.
loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les aides financières pour la sauvegarde et la promotion des langues et des cultures romanche et italienne9;
d.
loi du 14 décembre 2001 sur le cinéma10;
e.
loi du 20 juin 2003 sur le transfert des biens culturels11;
f.
loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage12;
g.13
loi du 21 mars 2014 sur les écoles suisses à l’étranger14.

2 Les dispositions relatives au financement visées à l’art. 27 sont applicables.

7 RS 432.21

8 RS 432.30

9 [RO 1996 2280 2514. RO 2009 6605 annexe ch. I]

10 RS 443.1

11 RS 444.1

12 RS 451

13 Introduit par le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5587; FF 2015 461).

14 RS 418.0

Art. 2 Geltungsbereich

1 Die Kulturförderung des Bundes nach den folgenden Spezialgesetzen bleibt vorbehalten:

a.
Nationalbibliotheksgesetz vom 18. Dezember 19926;
b.
Museums- und Sammlungsgesetz vom 12. Juni 20097;
c.
Bundesgesetz vom 6. Oktober 19958 über Finanzhilfen für die Erhaltung und Förderung der rätoromanischen und italienischen Sprache und Kultur;
d.
Filmgesetz vom 14. Dezember 20019;
e.
Kulturgütertransfergesetz vom 20. Juni 200310;
f.
Bundesgesetz vom 1. Juli 196611 über den Natur- und Heimatschutz;
g.12
Schweizerschulengesetz vom 21. März 201413.

2 Von diesem Vorbehalt ausgenommen sind die Finanzierungsbestimmungen nach Artikel 27 dieses Gesetzes.

6 SR 432.21

7 SR 432.30

8 [AS 1996 2280 2514. AS 2009 6605 Anhang Ziff. I].

9 SR 443.1

10 SR 444.1

11 SR 451

12 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 19. Juni 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 5587; BBl 2015 497).

13 SR 418.0

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.