432.219 Ordonnance du 15 août 2018 sur les émoluments perçus par la Bibliothèque nationale suisse (OEmol-BN)
432.219 Verordnung vom 15. August 2018 über die Gebühren der Schweizerischen Nationalbibliothek (GebV-NBib)
Art. 3 Réduction ou remise d’émoluments
La Bibliothèque nationale peut réduire ou remettre un émolument:
- a.
- si la prestation à fournir exige peu de travail;
- b.
- si l’assujetti dispose de moyens financiers limités;
- c.
- si la prestation est fournie essentiellement dans l’intérêt public.
Art. 3 Gebührenermässigung und Gebührenerlass
Die Nationalbibliothek kann die Gebühr ermässigen oder erlassen, wenn:
- a.
- die Dienstleistung wenig Aufwand erfordert;
- b.
- die oder der Gebührenpflichtige wenig bemittelt ist;
- c.
- die Dienstleistung vorwiegend im öffentlichen Interesse erbracht wird.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.