Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

431.112.1 Ordonnance du 19 décembre 2008 sur le recensement fédéral de la population (Ordonnance sur le recensement)

431.112.1 Verordnung vom 19. Dezember 2008 über die eidgenössische Volkszählung (Volkszählungsverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Enquête structurelle

1 L’enquête structurelle est réalisée par écrit à l’aide d’un questionnaire imprimé ou électronique.

2 Le questionnaire se compose d’un questionnaire individuel et d’un questionnaire de ménage.

3 Les personnes sont interrogées à leur domicile principal.

4 L’objet et les modalités de réalisation de l’enquête sont réglés dans l’annexe de l’ordonnance du 30 juin 1993 sur les relevés statistiques6.

Art. 11 Strukturerhebung

1 Die Strukturerhebung erfolgt durch schriftliche Befragung in Papierform oder elektronischer Form.

2 Es werden ein Personenfragebogen und ein Haushaltsfragebogen verwendet.

3 Die Personen werden an ihrem Hauptwohnsitz befragt.

4 Gegenstand und Modalitäten der Erhebung werden im Anhang der Statistikerhebungsverordnung vom 30. Juni 19936 geregelt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.