(art. 12 LIDE)
1 Les données des entités IDE et des entités administratives marquées comme radiées ne peuvent être conservées que pendant une période de trente ans au maximum à compter de la date de leur radiation. Le droit de consultation des services IDE subsiste durant toute la période de conservation.
2 L’OFS propose les données prévues pour la destruction aux Archives fédérales et les détruit ensuite.
(Art. 12 UIDG)
1 Daten von als gelöscht gekennzeichneten UID-Einheiten und Administrativeinheiten werden vom Zeitpunkt der Löschung an höchstens 30 Jahre aufbewahrt. Das Einsichtsrecht der UID-Stellen bleibt während der Aufbewahrungsdauer bestehen.
2 Das BFS bietet die zur Vernichtung vorgesehenen Daten dem Bundesarchiv zur Archivierung an und vernichtet die Daten anschliessend.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.