Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

416.21 Ordonnance du 30 janvier 2013 concernant l'attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en Suisse

416.21 Verordnung vom 30. Januar 2013 über Stipendien für ausländische Studierende und Kunstschaffende in der Schweiz

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1 Les bourses octroyées sont des bourses de recherche universitaire et des bourses artistiques.

2 Les bourses de recherche universitaire sont allouées:

a.
pour la préparation d’un doctorat:
1.
aux candidats à un doctorat en Suisse,
2.
aux candidats à un doctorat à l’étranger qui effectuent un stage de recherche en Suisse, ou
b.
pour des recherches postdoctorales.

3 Les bourses artistiques sont allouées pour la poursuite d’études artistiques dans une haute école spécialisée.

Art. 3 Stipendienarten

1 Die Stipendien werden als universitäre Forschungsstipendien oder als Kunststipendien ausgerichtet.

2 Universitäre Forschungsstipendien werden ausgerichtet:

a.
für die Vorbereitung eines Doktorats an:
1.
Doktorandinnen und Doktoranden in der Schweiz,
2.
Doktorandinnen und Doktoranden im Ausland, die für ihr Doktorat einen Forschungsaufenthalt in der Schweiz absolvieren; oder
b.
für postdoktorale Forschungsarbeiten.

3 Die Kunststipendien werden ausgerichtet für Kunststudien an einer Fachhochschule.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.