Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

415.011 Ordonnance du DDPS du 25 mai 2012 sur les programmes et les projets d'encouragement du sport (OPESp)

415.011 Verordnung des VBS vom 25. Mai 2012 über Sportförderungsprogramme und -projekte (VSpoFöP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Obligations

1 Les moniteurs J+S sont responsables du bon déroulement des cours J+S et des camps J+S qu’ils dirigent. Ils sont notamment tenus:

a.
de réaliser les cours et les camps J+S conformément aux exigences spécifiques;
b.
d’assurer la sécurité des enfants et des jeunes qui leur sont confiés;
c.
de constituer la documentation nécessaire à l’établissement des décomptes;
d.
de veiller à l’utilisation adéquate du matériel J+S qui leur est prêté et à son nettoyage avant restitution.

2 Ils doivent permettre à tout moment aux autorités qui délivrent les autorisations et exercent la surveillance d’inspecter leurs activités et de consulter leurs documents de cours ou de camp.

Art. 31 Pflichten

1 J+S-Leiterinnen und -Leiter sind für die korrekte Durchführung der von ihnen geleiteten J+S-Kurse und J+S-Lager verantwortlich. Zu ihren Pflichten zählen insbesondere:

a.
die Durchführung der J+S-Kurse und J+S-Lager gemäss den spezifischen Anforderungen;
b.
die Wahrung der Sicherheit der ihnen anvertrauten Kinder und Jugendlichen;
c.
die Führung der für eine korrekte Abrechnung erforderlichen Dokumentation;
d.
der sachgerechte Umgang mit dem J+S-Leihmaterial und dessen Reinigung vor der Rückgabe.

2 Sie müssen den zuständigen Bewilligungs- und Aufsichtsinstanzen jederzeit Einblick in ihre Tätigkeit sowie in ihre Kurs- oder Lagerunterlagen gewähren.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.