414.513 Ordonnance du 23 février 2022 sur la coopération et la mobilité internationales en matière de formation (OCMIF)
414.513 Verordnung vom 23. Februar 2022 über die internationale Zusammenarbeit und Mobilität in der Bildung (VIZMB)
Art. 4 Institutions et organisations pouvant déposer une demande
Peuvent déposer une demande en particulier les institutions et organisations du domaine de la formation domiciliées en Suisse suivantes:
- a.
- les écoles obligatoires;
- b.
- les écoles professionnelles;
- c.
- les organisations du monde du travail;
- d.
- les écoles de culture générale du degré secondaire II;
- e.
- les écoles supérieures;
- f.
- les hautes écoles;
- g.
- les institutions et organisations de la formation non formelle qui proposent des formations continues;
- h.
- les organisations qui proposent des activités de jeunesse extrascolaires.
Art. 4 Gesuchsberechtigte Institutionen und Organisationen
Gesuchsberechtigt sind insbesondere folgende Institutionen und Organisationen des Bildungsbereichs mit Sitz in der Schweiz:
- a.
- obligatorische Schulen;
- b.
- Berufsfachschulen;
- c.
- Organisationen der Arbeitswelt;
- d.
- allgemeinbildende Schulen auf der Sekundarstufe II;
- e.
- höhere Fachschulen;
- f.
- Hochschulen;
- g.
- Institutionen und Organisationen der nichtformalen Bildung, die Angebote für Weiterbildungen bereitstellen;
- h.
- Organisationen der ausserschulischen Jugendarbeit.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.