1 Le Conseil des EPF et le directeur consultent le personnel avant de prendre des décisions d’intérêt général pour les établissements de recherche, notamment en ce qui concerne la planification, la création ou la suppression de domaines administratifs et de recherche et les questions de structure. Le directeur procède aux consultations pour le Conseil des EPF.
2 Le directeur veille à ce que tous les collaborateurs soient informés, afin qu’ils puissent exercer leurs droits de participation.
3 Le personnel peut élire ses représentants.
1 Das Personal wird vom ETH-Rat und vom Direktor oder der Direktorin vor Entscheiden konsultiert, die von allgemeinem Interesse für die Forschungsanstalten sind, wie die Planung, die Schaffung und Aufhebung von Forschungs- und Verwaltungsbereichen sowie Strukturfragen. Der Direktor oder die Direktorin führt die Konsultationen des ETH-Rates durch.
2 Der Direktor oder die Direktorin sorgt durch Information dafür, dass alle Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen ihre Mitwirkungsrechte ausüben können.
3 Das Personal kann eine Personalvertretung wählen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.