Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

414.131.52 Ordonnance du 30 novembre 2010 de l'EPFZ concernant l'admission à l'École polytechnique fédérale de Zurich (Ordonnance d'admission à l'EPFZ)

414.131.52 Verordnung der ETH Zürich vom 30. November 2010 über die Zulassung zu den Studien an der ETH Zürich (Zulassungsverordnung ETH Zürich)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Admissions assortie de conditions ou d’exigences supplémentaires

Au cas par cas, le département peut faire dépendre l’admission de la justification de connaissances et aptitudes supplémentaires, en fonction de la qualification et des connaissances préalables du candidat. Celles-ci doivent:

a.
être attestées avant l’entrée dans les études de master (admission assortie de conditions supplémentaires); ou
b.
être acquises pendant les études préparant au master dans les délais fixés à cet effet (admission assortie d’exigences supplémentaires).

Art. 33 Zulassung mit Bedingungen oder Auflagen

Das Departement kann die Zulassung im Einzelfall, abhängig von der Qualifikation und den Vorkenntnissen des Bewerbers oder der Bewerberin, vom Nachweis zusätzlicher Kenntnisse und Fähigkeiten abhängig machen. Diese müssen:

a.
vor Eintritt ins Master-Studium nachgewiesen werden (Zulassung mit Bedingungen); oder
b.
während des Master-Studiums innerhalb der dafür gesetzten Frist erworben werden (Zulassung mit Auflagen).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.