360 Loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération et les centres communs de coopération policière et douanière avec d'autres États (LOC)
360 Bundesgesetz vom 7. Oktober 1994 über die kriminalpolizeilichen Zentralstellen des Bundes und gemeinsame Zentren für Polizei- und Zollzusammenarbeit mit anderen Staaten (ZentG)
Art. 15 Dispositions d’exécution
Le Conseil fédéral règle par voie d’ordonnance:
- a.
- les modalités de traitement des données par les offices centraux ainsi que la coordination des systèmes;
- b.
- le droit d’accès dont bénéficient les services fédéraux et cantonaux, et les limites de cet accès;
- c.
- la durée de l’archivage des données, le contrôle et les modalités de la protection des données.
Art. 15 Ausführungsbestimmungen
Der Bundesrat regelt durch Verordnung:
- a.
- die Einzelheiten der Datenverarbeitung durch die Zentralstellen und die Koordination der Systeme;
- b.
- das Zugriffsrecht und den Umfang des Zugriffs durch Stellen des Bundes und der kantonalen Behörden;
- c.
- die Aufbewahrungsdauer der Daten, Kontrollen und Schutzbestimmunge
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.