L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu les art. 22ter, 31octies, et 64 de la constitution1,2
vu le message du Conseil fédéral du 19 octobre 19883,
arrête:
1 [RS 1 3; RO 1969 1265, 1996 2502). Aux disp. mentionnées correspondent actuellement les art. 26, 36, 104 et 122 de la Cst du 18 avril 1999 (RS 101).
2 Nouvelle teneur selon le ch. 3 de l’annexe à la LF du 24 mars 2000 sur les fors, en vigueur depuis le 1er janv. 2001 (RO 2000 2355; FF 1999 2591).
Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
gestützt auf die Artikel 22ter, 31octies und 64 der Bundesverfassung1, 2
nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 19. Oktober 19883,
beschliesst:
1 [BS 1 3; AS 1969 1249, 1996 2502]. Den genannten Bestimmungen entsprechen heute die Art. 26, 36, 104 und 122 der BV vom 18. April 1999 (SR 101).
2 Fassung gemäss Anhang Ziff. 3 des Gerichtsstandsgesetzes vom 24. März 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001 (AS 2000 2355; BBl 1999 2829).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.