Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.223.11 Ordonnance du 4 juillet 2012 sur la gestion du patrimoine dans le cadre d'une curatelle ou d'une tutelle (OGPCT)

211.223.11 Verordnung vom 4. Juli 2012 über die Vermögensverwaltung im Rahmen einer Beistandschaft oder Vormundschaft (VBVV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Couverture des besoins courants

1 Seuls les placements suivants sont autorisés pour les biens destinés à couvrir les besoins courants de la personne concernée:

a.
dépôts libellés au nom du déposant, y compris obligations et dépôts à terme, auprès d’une banque cantonale jouissant d’une garantie illimitée de l’Etat;
b.
dépôts libellés au nom du déposant, y compris obligations et dépôts à terme, auprès d’une autre banque ou de PostFinance, à concurrence du montant maximal par institut prévu à l’art. 37a de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques3;
c.
obligations à intérêt fixe de la Confédération et lettres de gage émises par les centrales d’émission de lettres de gage;
d.
immeubles destinés à l’usage personnel de la personne concernée et autres immeubles de valeur stable;
e.
créances garanties par des gages de valeur stable;
f.
dépôts auprès d’institutions de prévoyance professionnelle.

2 Les placements au sens de l’al. 1, let. d et e, requièrent l’accord de l’autorité de protection de l’enfant et de l’adulte.

Art. 6 Sicherstellung des gewöhnlichen Lebensunterhalts

1 Für Vermögenswerte, die der Sicherstellung des gewöhnlichen Lebensunterhalts der betroffenen Person dienen, sind ausschliesslich folgende Anlagen zulässig:

a.
auf den Namen lautende Einlagen, einschliesslich Obligationen und Festgelder, bei Kantonalbanken mit unbeschränkter Staatsgarantie;
b.
auf den Namen lautende Einlagen, einschliesslich Obligationen und Festgelder, bei anderen Banken oder bei der Postfinance bis zum Höchstbetrag nach Artikel 37a des Bankengesetzes vom 8. November 19343 pro Institut;
c.
festverzinsliche Obligationen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Pfandbriefe der schweizerischen Pfandbriefzentralen;
d.
selbstgenutzte und andere wertbeständige Grundstücke;
e.
pfandgesicherte Forderungen mit wertbeständigem Pfand;
f.
Einlagen in Einrichtungen der beruflichen Vorsorge.

2 Anlagen nach Absatz 1 Buchstaben d und e bedürfen der Bewilligung der Kindes- und Erwachsenenschutzbehörde.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.