195.1 Loi fédérale du 26 septembre 2014 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Loi sur les Suisses de l'étranger, LSEtr)
195.1 Bundesgesetz vom 26. September 2014 über Schweizer Personen und Institutionen im Ausland (Auslandschweizergesetz, ASG)
Art. 14 Radiation du registre et destruction des données
1 Une personne est radiée du registre des Suisses de l’étranger si elle:
- a.
- a élu domicile en Suisse;
- b.
- ne possède plus la nationalité suisse;
- c.
- était inscrite au registre des Suisses de l’étranger en tant que mineure et que, malgré la mise en demeure, elle n’a pas confirmé l’inscription dans un délai de 90 jours après avoir atteint l’âge de la majorité conformément au droit suisse;
- d.
- est décédée;
- e.
- n’est pas ou plus joignable à l’adresse indiquée;
- f.
- a été déclarée disparue.
2 La destruction des données est réglée dans les dispositions d’exécution.
Art. 14 Streichung des Eintrags und Vernichtung der Daten
1 Der Eintrag im Auslandschweizerregister wird gestrichen, wenn die angemeldete Person:
- a.
- in der Schweiz Wohnsitz begründet hat;
- b.
- nicht mehr die Schweizer Staatsangehörigkeit besitzt;
- c.
- als minderjährige Person im Auslandschweizerregister eingetragen wurde und nach Erreichen der Volljährigkeit nach schweizerischem Recht trotz Aufforderung nicht innert 90 Tagen die Anmeldung bestätigt hat;
- d.
- verstorben ist;
- e.
- nicht oder nicht mehr unter der angegebenen Adresse erreichbar ist;
- f.
- für verschollen erklärt wurde.
2 Die Vernichtung der Daten wird in den Ausführungsbestimmungen geregelt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.