1 Le MPC peut percevoir des émoluments pour les services spéciaux du Secrétariat général.
2 Les émoluments suivants peuvent être perçus:
a. | photocopies de pages A4: | |||
b. | ||||
c. |
| |||
d. | consultation accompagnée accordée à des tiers en cas d’ordonnance pénale, après échéance du délai de 30 jours: | 40 francs par demi-heure de travail du personnel administratif et 60 francs par demi-heure de travail du personnel juridique; | ||
e. | consultation accompagnée accordée à des tiers en cas d’autres décisions mettant fin à la procédure, pour autant que les conditions juridiques aient été reconnues remplies: | 40 francs par demi-heure de travail du personnel administratif et 60 francs par demi-heure de travail du personnel juridique; | ||
f. | préparation d’ordonnances pénales après échéance du délai de 30 jours ou d’autres décisions mettant fin | 40 francs par demi-heure de travail du personnel administratif et 60 francs par demi-heure de travail du personnel juridique. |
3 L’émolument peut être augmenté de 50 % au plus lorsque le requérant a demandé que le service soit fourni en urgence.
1 Die Bundesanwaltschaft kann für besondere Dienstleistungen des Generalsekretariats Verwaltungsgebühren erheben.
2 Es können folgende Gebühren verrechnet werden:
a. | |||
b. | |||
c. | |||
d. | begleitete Einsichtsgewährung an Dritte in Strafbefehle nach Ablauf einer 30-tägigen Auflagefrist: | 40 Franken je halbe Arbeitsstunde des Verwaltungspersonals und 60 Franken je halbe Arbeitsstunde des juristischen Personals; | |
e. | begleitete Einsichtsgewährung an Dritte in andere verfahrenserledigende Entscheide, soweit die rechtlichen Voraussetzungen vorgängig bejaht wurden: | 40 Franken je halbe Arbeitsstunde des Verwaltungspersonals und 60 Franken je halbe Arbeitsstunde des juristischen Personals; | |
f. | Aufbereitung von Strafbefehlen nach Ablauf einer 30-tägigen Auflagefrist oder von anderen verfahrenserledigenden Entscheiden zur Einsichtsgewährung an Dritte (z. B. Anonymisierung): | 40 Franken je halbe Arbeitsstunde des Verwaltungspersonals und 60 Franken je halbe Arbeitsstunde des juristischen Personals. |
3 Die Gebühr kann um bis zu 50 Prozent erhöht werden, wenn die Dienstleistung auf Ersuchen hin dringlich verrichtet wird.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.