173.110.133 Directives du 6 novembre 2006 concernant la chronique judiciaire du Tribunal fédéral
173.110.133 Richtlinien vom 6. November 2006 betreffend die Gerichtsberichterstattung am Bundesgericht
Art. 12 Prestations de service pour les journalistes accrédités dont l’activité professionnelle s’exerce principalement au Tribunal fédéral
Le Tribunal fédéral envoie aux journalistes accrédités dont l’activité professionnelle s’exerce principalement au Tribunal fédéral les documents suivants:
- a.
- les listes des audiences publiques;
- b.
- les jugements rendus lors d’une audience publique;
- c.
- les jugements destinés à la publication;
- d.
- les communications relatives aux causes célèbres.
Art. 12 Dienstleistungen für hauptberuflich am Bundesgericht tätige akkreditierte Journalistinnen und Journalisten
Das Bundesgericht stellt den hauptberuflich am Bundesgericht tätigen akkreditierten Journalistinnen und Journalisten folgende Unterlagen zu:
- a.
- die Listen der öffentlichen Sitzungen;
- b.
- die an einer öffentlichen Sitzung ergangenen Entscheide;
- c.
- die zur Veröffentlichung bestimmten Entscheide;
- d.
- Mitteilungen über medienwirksame Fälle.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.