172.220.141.1 Règlement de prévoyance du 15 juin 2007 pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la Caisse de prévoyance de la Confédération (RPEC)
172.220.141.1 Vorsorgereglement vom 15. Juni 2007 für die Angestellten und die Rentenbeziehenden des Vorsorgewerks Bund (VRAB)
Art. 17 Personnes non admises dans l’assurance
Ne sont pas admises dans l’assurance de PUBLICA, les personnes employées:
- a.18
- engagées pour une durée limitée ne dépassant pas trois mois; l’art. 1k OPP 2 est réservé;
- b.
- n’exerçant qu’une activité accessoire auprès d’un employeur affilié à la caisse de prévoyance de la Confédération, si elles sont déjà assujetties à l’assurance obligatoire pour une activité lucrative exercée à titre principal ou si elles exercent une activité lucrative indépendante à titre principal;
- c.
- invalides au sens de la LAI, à raison de 70 % au moins;
- cbis.19
- qui, au sens de l’art. 26a LPP, restent assurées à titre provisoire auprès de l’institution de prévoyance tenue de leur verser des prestations;
- d.
- travaillant à l’étranger à titre de personnel local non transférable du DFAE et pour lequel le DFAE n’est pas soumis à l’obligation de payer des cotisations à l’AVS, ou
- e.
- qui ont atteint l’âge de 65 ans.
Art. 17 Nicht zu versichernde Personen
Nicht in die Versicherung bei PUBLICA aufgenommen werden angestellte Personen:
- a.16
- für die ein befristeter Arbeitsvertrag von höchstens drei Monaten begründet wurde; vorbehalten ist Artikel 1k BVV 2;
- b.
- die bei einem Arbeitgeber des Vorsorgewerks Bund lediglich nebenberuflich tätig sind und bereits für eine hauptberufliche Erwerbstätigkeit obligatorisch versichert sind oder im Hauptberuf eine selbständige Erwerbstätigkeit ausüben;
- c.
- die im Sinne des IVG zu mindestens 70 Prozent invalid sind;
- cbis.17
- die nach Artikel 26a BVG bei der leistungspflichtigen Vorsorgeeinrichtung provisorisch weiterversichert werden;
- d.
- die als Lokalpersonal im Ausland als nicht versetzbares Personal des EDA tätig sind und für die das EDA gegenüber der AHV nicht beitragspflichtig ist; oder
- e.
- die das 65. Altersjahr vollendet haben.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.