Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.220.111.343.3 Ordonnance du DFAE du 20 septembre 2002 concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers - DFAE)

172.220.111.343.3 Verordnung des EDA vom 20. September 2002 zur Bundespersonalverordnung (VBPV-EDA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21a

Toute personne engagée en qualité de collaborateur spécialisé doit:

a.
avoir une réputation irréprochable;
b.
posséder la nationalité suisse;
c.
se déclarer disposée à se soumettre à la discipline des transferts.

Art. 21a

Wer als Fachpersonal angestellt wird, muss:

a.
einen unbescholtenen Leumund haben;
b.
das schweizerische Bürgerrecht besitzen;
c.
sich bereit erklären, die Versetzungspflicht zu erfüllen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.