Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.220.111.3 Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)

172.220.111.3 Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 2001 (BPV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 116 Département fédéral des finances (DFF)

(art. 37 LPers)

1 Après avoir consulté les autres départements et la Chancellerie fédérale, le DFF édicte les dispositions nécessaires à l’exécution uniforme de la présente ordonnance.

2 Il peut, après entente avec le Département fédéral de l’intérieur, édicter des dispositions dérogatoires:

a.
pour le personnel des bureaux de douane et du corps de gardes-frontière, dans les domaines suivants:
1.
art. 5: formation et relève des cadres, développement des capacités de gestion,
1bis.364
art. 10b, al. 1, 2, let. d, 3 et 8: protection de la santé et temps de travail pour les engagements effectués dans le cadre de plans de service fixes,
2.
art. 24: lieu de travail et mobilité,
3.
art. 64: temps de travail,
4.
art. 65: heures d’appoint et heures supplémentaires,
5.
art. 69: port d’armes,
6.
art. 72: remboursement des frais,
7.
art. 102: responsabilité pénale;
b.
pour les inspecteurs fiscaux de l’Administration fédérale des contributions, dans les domaines suivants:
1.
art. 24: lieu de travail et mobilité,
2.
art. 64: temps de travail,
3.
art. 65: heures d’appoint et heures supplémentaires,
4.
art. 72: remboursement des frais;
c.365
pour les experts chargés des estimations auprès de l’Office fédéral des constructions et de la logistique, dans le domaine du remboursement des frais (art. 72).

364 Introduit par le ch. I de l’O du 12 juin 2015 (RO 2015 2243). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4507).

365 Introduite par le ch. I de l’O du 1er mai 2013, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 1515).

Art. 116 Eidgenössisches Finanzdepartement (EFD)

(Art. 37 BPG)

1 Das EFD erlässt nach Anhörung der übrigen Departemente und der Bundeskanzlei die zum einheitlichen Vollzug dieser Verordnung erforderlichen Bestimmungen.

2 Es kann im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Departement des Innern abweichende Bestimmungen erlassen:

a.
für das Personal der Zollämter und des Grenzwachtkorps im Bereich von:
1.
Artikel 5: Kaderförderung und Managemententwicklung,
1bis.362 Artikel 10b Absätze 1, 2 Buchstabe d, 3 und 8: Gesundheitsschutz und Arbeitszeiten bei Einsätzen im Rahmen von festen Dienstplänen,
2.
Artikel 24: Arbeitsort und Mobilität,
3.
Artikel 64: Arbeitszeit,
4.
Artikel 65: Mehrarbeit und Überzeit,
5.
Artikel 69: Bewaffnung,
6.
Artikel 72: Spesen,
7.
Artikel 102: Strafrechtliche Verantwortlichkeit;
b.
für die Steuerinspektorinnen und Steuerinspektoren der Eidgenössischen Steuerverwaltung in den Bereichen:
1.
Artikel 24: Arbeitsort und Mobilität,
2.
Artikel 64: Arbeitszeit,
3.
Artikel 65: Mehrarbeit und Überzeit,
4.
Artikel 72: Spesen.
c.363
für die Schatzungsexpertinnen und Schatzungsexperten des Bundesamtes für Bauten und Logistik im Bereich der Spesen (Art. 72).

362 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Juni 2015 (AS 2015 2243). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Dez. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 4507).

363 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2013, in Kraft seit 1. Juli 2013 (AS 2013 1515).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.