1 La Chancellerie fédérale prête son assistance aux activités de communication des départements et des offices qui en font la demande.
2 Elle veille à l’uniformité de l’identité visuelle de l’administration fédérale.
3 Elle gère le Centre de presse du Palais fédéral.
4 …20
5 Elle représente les intérêts des départements auprès de la bibliothèque du Parlement.
20 Abrogé par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, avec effet au 1er janv. 2018 (RO 2017 5765).
1 Die Bundeskanzlei unterstützt die Departemente und die Bundesämter auf deren Wunsch bei der Wahrnehmung ihrer Kommunikationsaufgaben.
2 Sie ist für die Pflege des einheitlichen Erscheinungsbildes der Bundesverwaltung zuständig.
3 Sie betreibt das Medienzentrum Bundeshaus.
4 …20
5 Sie vertritt die Interessen der Departemente bei der Parlamentsbibliothek.
20 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 11. Okt. 2017, mit Wirkung seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 5765).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.