Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.010.311 Ordonnance du 25 octobre 1995 sur l'organisation de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (OIPI)

Inverser les langues

172.010.311 Verordnung vom 25. Oktober 1995 über die Organisation des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE-OV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Nomination des organes
Art. 1 Wahl der Organe
Art. 2 Indemnités versées aux organes
Art. 2 Entschädigung der Organe
Art. 3 Conseil de l’Institut
Art. 3 Institutsrat
Art. 3a Organe de révision
Art. 3a Revisionsstelle
Art. 4 Gestion
Art. 4 Geschäftsführung
Art. 4a Surveillance
Art. 4a Aufsicht
Art. 5 Trésorerie
Art. 5 Tresorerie
Art. 5a Rémunérations des prestations de service
Art. 5a Entgelte für Dienstleistungen
Art. 6 Pouvoir de signer
Art. 6 Unterschriftenregelung
Art. 7 Entrée en vigueur
Art. 7 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.