1 La présente loi est sujette au référendum.
2 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.
Date de l’entrée en vigueur:475 1er janvier 2008
Les art. 92 à 95 et 127: 12 décembre 2008476
475 ACF du 24 oct. 2007.
476 Art. 2 let. a de l’O du 26 nov. 2008 (RO 2008 5405).
1 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.
2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.
Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 2008465
Artikel 92–95 sowie 127: 12. Dezember 2008466
465 BRB vom 24. Okt. 2007
466 Art. 2 Bst. a der V vom 26. Nov. 2008 (AS 2008 5405 Art. 2 Bst. a)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.