1 L’école maternelle et l’école obligatoire incombent à l’État et aux communes.
2 Les lycées, les écoles professionnelles, les écoles de métiers et les écoles de commerce sont du ressort de l’État.
3 Dans certains cas, la formation professionnelle peut être confiée à des institutions privées.
4 L’État assume la formation initiale et permanente du corps enseignant.
1 Der Kindergarten und die obligatorische Volksschule sind Sache des Staates und der Gemeinden.
2 Die Mittelschulen, die Berufsschulen, die Gewerbe- und die Handelsschulen sind Sache des Staates.
3 Die Berufsbildung kann in bestimmten Fällen privaten Einrichtungen übertragen werden.
4 Der Staat sorgt für die Ausbildung und ständige Weiterbildung der Lehrer.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.