Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone

131.235 Constitution de la République et canton du Jura, du 20 mars 1977

131.235 Verfassung der Republik und des Kantons Jura, vom 20. März 1977

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Droit au travail

1 Le droit au travail est reconnu.

2 Avec le concours des communes, l’État s’efforce de promouvoir le plein emploi.

3 Chaque travailleur a droit au salaire qui lui assure un niveau de vie décent.

4 L’État encourage le reclassement professionnel.

5 Il favorise l’intégration économique et sociale des handicapés.

Art. 19 Recht auf Arbeit

1 Das Recht auf Arbeit ist anerkannt.

2 Der Staat strebt mit Unterstützung der Gemeinden die Vollbeschäftigung an.

3 Jeder Erwerbstätige hat Anspruch auf den Lohn, der ihm einen menschenwürdigen Lebensunterhalt sichert.

4 Der Staat fördert die berufliche Umschulung.

5 Er fördert die wirtschaftliche und soziale Eingliederung der Behinderten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.