1 L’État établit une planification financière globale.
2 La gestion des finances publiques est économe et efficace.
3 En règle générale, l’État équilibre son budget de fonctionnement.
4 Il tient compte de la situation conjoncturelle et se dote de réserves anticycliques. Les déficits doivent être compensés à moyen terme.
5 Le budget et les comptes du canton, des communes et des institutions de droit public sont publiés.
1 Der Staat betreibt eine umfassende Finanzplanung.
2 Die Führung des öffentlichen Haushalts erfolgt mit Wirtschaftlichkeit und Wirksamkeit.
3 In der Regel ist das Budget der laufenden Rechnung des Staates ausgeglichen.
4 Der Staat berücksichtigt die Konjunkturlage und bildet antizyklische Reserven. Defizite sind mittelfristig auszugleichen.
5 Das Budget und die Rechnung des Kantons, der Gemeinden und der öffentlich-rechtlichen Institutionen werden veröffentlicht.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.