131.231 Constitution du Canton de Vaud, du 14 avril 2003
131.231 Verfassung des Kantons Waadt, vom 14. April 2003
Art. 6
1 L’État a pour buts:
- a.
- le bien commun et la cohésion cantonale;
- b.
- l’intégration harmonieuse de chacun au corps social;
- c.
- la préservation des bases physiques de la vie et la conservation durable des ressources naturelles;
- d.
- la sauvegarde des intérêts des générations futures.
2 Dans ses activités, il:
- a.
- protège la dignité, les droits et les libertés des personnes;
- b.
- garantit l’ordre public;
- c.
- fait prévaloir la justice et la paix, et soutient les efforts de prévention des conflits;
- d.
- reconnaît les familles comme éléments de base de la société;
- e.
- veille à une représentation équilibrée des femmes et des hommes au sein des autorités.
Art. 6
1 Der Staat setzt sich zum Ziel:
- a.
- das Gemeinwohl und den kantonalen Zusammenhalt;
- b.
- die harmonische Einbindung des Einzelnen in die Gesellschaft;
- c.
- die Erhaltung der physischen Lebensgrundlagen und die nachhaltige Bewahrung der natürlichen Ressourcen;
- d.
- den Schutz der Interessen der kommenden Generationen.
2 Der Staat achtet in seinem Handeln darauf, dass:
- a.
- Würde, Rechte und Freiheiten der Personen geschützt sind;
- b.
- die öffentliche Ordnung gewahrt ist;
- c.
- Gerechtigkeit und Frieden durchgesetzt und die Bemühungen zur Konfliktverhütung unterstützt werden;
- d.
- die Familie als Grundbaustein der Gesellschaft anerkannt ist;
- e.
- Frauen und Männer in den Behörden ausgewogen vertreten sind.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.