Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone

131.213 Constitution du canton de Lucerne, du 17 juin 2007

131.213 Verfassung des Kantons Luzern, vom 17. Juni 2007

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Rapports avec le Conseil d’Etat

1 Le Grand Conseil peut demander au Conseil d’Etat de préparer les affaires dont l’exécution relève de sa compétence.

2 Les affaires élaborées par le Grand Conseil doivent être soumises au Conseil d’Etat pour prise de position.

Art. 43 Verhältnis zum Regierungsrat

1 Der Kantonsrat kann vom Regierungsrat die Vorbereitung von Geschäften verlangen, deren Behandlung in seiner Zuständigkeit liegt.

2 Arbeitet der Kantonsrat ein Geschäft selbst aus, legt er es dem Regierungsrat zur Stellungnahme vor.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.