1 L’annexe 3 règle la communication par le SRC de données personnelles aux autorités et services mentionnés.
2 Lors de chaque communication, le SRC informe le destinataire de la fiabilité et de l’actualité des données transmises.
3 Il enregistre la communication, son destinataire, son objet et son motif.
4 La communication de données personnelles est interdite lorsqu’elle est contraire à des intérêts publics ou privés prépondérants.
1 Die Bekanntgabe von Personendaten an inländische Behörden und Amtsstellen durch den NDB ist in Anhang 3 festgelegt.
2 Der NDB informiert die Empfängerin oder den Empfänger bei jeder Bekanntgabe über die Bewertung und die Aktualität der Daten.
3 Er registriert die Bekanntgabe, die Empfängerin oder den Empfänger, den Gegenstand und den Grund.
4 Die Bekanntgabe von Personendaten ist untersagt, wenn ihr überwiegende öffentliche oder private Interessen entgegenstehen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.