Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.974.279.8 Accord-cadre du 28 avril 2012 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Yémen concernant la coopération technique et financière

Inverser les langues

0.974.279.8 Rahmenabkommen vom 28. April 2012 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Jemen über technische und finanzielle Zusammenarbeit

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Objectifs
Art. 1 Zielsetzungen
Art. 2 Formes de coopération
Art. 2 Formen der Zusammenarbeit
Art. 3 Bureau de la DDC à Sana’a
Art. 3 DEZA-Büro in Sana'a
Art. 4 Clause anti-corruption
Art. 4 Antikorruptionsklausel
Art. 5 Portée et application
Art. 5 Geltungsbereich und Anwendung
Art. 6 Coordination et procédure
Art. 6 Koordination und Vorgehen
Art. 7 Durée de l’Accord
Art. 7 Dauer
Art. 8 Modification et différends
Art. 8 Änderungen und Streitigkeiten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.